Home arrow Noticias arrow Artigos arrow Dattebayo - br : Pioneiro

Dattebayo - br : Pioneiro
Por Ralsj   


Hoje iniciamos uma série de artigos sobre os Fansubs brasileiros de Naruto.
O primeiro fansub a ser analisado é o Dattebayo-br. Tentei entrar em contato com a equipe do Fansub porém não obtive resposta. Quando já estava desistindo de fazer o artigo encontrei um post no fórum oficial do site NarutoProject (que também lança os reseleases deles) e vou reproduzí-lo aqui e adicionar alguns comentários

Como nasceu?

O grupo Dattebayo-BR nasceu com o rompimento do grupo (Americano) AnimeHell (AH). A equipe que fazia Naruto lá decidiu se separar do grupo e formar o Dattebayo ,  um grupo que lança Naruto com o máximo de qualidade em menor tempo. Nasceu assim o primeiro SpeedSub de Naruto. Naquela época o saudoso carty(você sumiu do mundo fdp!), entrou em contato com os responsáveis pelo projeto e eles decidiram criar uma discidência internacional da Dattebayo - Nasceu então, o Dattebayo-BR. O Objetivo era lançar em menor tempo o anime para o Brasil, mesmo não tendo acompanhado desde o primeiro episódio, o que demandaria muito tempo... e isso foge da idéia inicial de rapidez.
Eu comento:
Basicamente , Dattebayo-br surgiu como uma filial da Dattebayo americana. Issso trás com certeza um certo suporte ao Fansub. Um ponto negativo disso é que o Fansub não terminou todos os episódios do anime , ou seja, mesmo que o grupo continue traduzindo até o final da série, ficará um buraco de episódios não traduzidos por eles.

Como funciona?

O grupo Dattebayo possui pessoas esquematizadamente posicionadas ao redor do mundo (basicamente USA e Japão) para poder lançar Naruto o mais rápido possível. Possuímos uma pessoa no Japão que captura o episódio para nós toda semana e disponibiliza no humilde link dele de 100mb para baixarmos. A equipe americana então começa o extensivo trabalho de tradução, edição, revisão, timing, typesetting e encode.

Tudo leva mais ou menos 12 horas depois que o episódio sai na televisão. Não vou entrar em detalhes, mas o pessoal lá faz tudo direitinho e eles têm um contingente suficiente para poder realizar tudo a tempo. No fim de tudo isso, antes de acontecer o encode (que é feito pelo cara que mora no Japão), eu recebo 4 scripts vindos do pessoal do Dattebayo. Estes scripts (OP, ED, Créditos e Main) possuem todo o texto já editado e devidamente temporizado em inglês.

Creio que aí mora o "segredo" da velocidade do nosso grupo. Com isso, os tradutores do nosso grupo entram em ação e tentamos traduzir o mais rápido possível para entregar de volta pro cara do Japão, para que seja feito o encode (eles não permitem que encodamos os episódios, APENAS esse cara pode fazer isso... é uma condição de existência do nosso grupo.)
Eu comento:
Como eu disse no comentário acima, ser uma filial  de um grupo maior traz mais vantages. Recebendo um Script já temporizado enquanto outros fansubs estão apenas inciando este processo ajuda, e muito , na velocidade dos lançamentos.

Você deve estar pensando: "Ah.. mas assim é muito fácil lançar as coisas. Vocês não tem que temporizar, não têm que fazer o karaokê, etc". Realmente, estamos em uma situação muito mais privilegiada que a maioria dos grupos com relação a isso. Mas há de se entender que a Dattebayo-BR é uma discidência do grupo Dattebayo, então a equipe americana também é nossa equipe e vice-versa. Em outras palavras, nós tempos pessoas muito capazes para realizar o trabalho em um tempo muito curto. Porém, o que se tem são karaokês menos trabalhados, efeitos menos "bonitos" e assim por diante. Uma coisa tem que ser sacrificada para realizar-se em tão pouco tempo.
Houve um episódio (o 191) que atrasamos tanto, que eu mesmo encodei, mas vocês perceberam que a qualidade visual do episódio caiu muito, pois tivemos que usar uma raw de baixa qualidade, para lançar rápido, mais uma vez sacrificando a qualidade.

[retirado um parágrafo irrelevante para o assunto em questão]

No fim das contas, temos que ponderar demais quando vamos lançar um episódio porque ficamos entre "lançar e não lançar", e sabemos que os usuários merecem no mínimo mais respeito no que se relaciona à qualidade, e acreditem, o []k3y, eu, Jogi e naja-chan estamos tentando muito recuperar e não repetir uma série de erros que cometemos no passado.

Eu comento:
Quando temos um conteúdo satisfatório em tempo record , não devemos reclamar de quaisquer erros que possam acontecer .


Curiosidades:
Piadas:
O pessoal do fansub DB-BR adora uma piadinha. Sempre 1º de abril alguma coisa acontece ao site, e agora a pouco (2dias atrás) , eles fizeram uma piadinha muito sem graça (e sem motivo aparente) , revelando que o fansub teria sido "comprado" por uma empresa americana. Lamentável.

Radar

  • Pontos fortes : Qualidade otimizada embora com o tempo reduzido
  • Maior tempo no mercado
  • Vários animes disponíveis

  • Pontos Fracos: Suporte: Simplesmente não existe
  • Arrogância: Se auto-denominam o maior do brasil e não gostam de nenhum tipo de crítica
  • Formato: Lançam apenas em .avi enquanto a concorrência lança em RMVB com qualidade superior

Compare: Animação, CD Player, Celular, Nintendo 64, PS3, Xbox, Xbox 360, PS2, Wii,
Comentarios (0)add comment

Escreva seu Comentario
smaller | bigger
 

busy
Veja tambem estes artigos
&lt&lt Pagina anterior          

 
< Anterior

Acompanhe